Termini e condizioni
Inhaltsverzeichnis
- Geltungsbereich
- Vertragsschluss
- Widerrufsrecht
- Preise e Zahlungsbedingungen
- Liefer- und Versandbedingungen
- Eigentumsvorbehalt
- Mängelhaftung (Gewährleistung)
- Secondo le disposizioni per la lavorazione dei prodotti in base alle richieste del cliente .
- Esecuzione di azioni di garanzia .
- Regolamentazione dell'utente
- Streitbeilegung alternativa
1) Geltungsbereich
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend "AGB") der Herzschmuck.ch GmbH (nachfolgend "Verkäufer"), gelten für alle Verträge zur Lieferung von Waren, die ein Verbraucher oder Unternehmer (nachfolgend "Kunde") mit dem Verkäufer hinsichtlich der vom Verkäufer in seinem Online-Shop dargestellten Waren abschließt. La ricerca delle proprie esigenze personali dei clienti non può essere considerata un problema, in quanto si tratta di qualcosa di diverso da ciò che è stato detto.
1.2 Verbraucher im Sinne dieser AGB is jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
1.3 Unternehmer im Sinne dieser AGB ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
2) Vertragsschluss
2.1 Die im Online-Shop des Verkäufers enthaltenen Produktbeschreibungen stellen keine verbindlichen Angebote seitens des Verkäufers dar, sondern dien zur Abgabe eines verbindlichen Angebots durch den Kunden.
2.2 Il Cliente può modificare l'Angebot attraverso l'integrazione della forma di vendita online nel negozio online del Cliente. Dabei gibt der Kunde, nachdem er die ausgewählten Waren in den virtuellen Warenkorb gelegt und den elektronischen Bestellprozess durchlaufen hat, durch Klicken des den Bestellvorgang abschließenden Buttons ein rechtlich verbindliches Vertragsangebot in Bezug auf die im Warenkorb enthaltenen Waren ab.
2.3 L'acquirente può ritirare l'offerta del cliente entro i quindici giorni successivi,
- indem er dem Kunden eine schriftliche Auftragsbestätigung oder eine Auftragsbestätigung in Textform (Fax oder E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, oder
- indem er dem Kunden die bestellte Ware liefert, wobei insoweit der Zugang der Ware beim Kunden maßgeblich ist, oder
- indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.
Se si trovano più alternative, il messaggio viene inviato in un momento preciso, in cui una delle alternative è già pronta. Il periodo di attesa per l'identificazione dell'Angebots inizia nel giorno successivo all'assenza dell'Angebots da parte del cliente e termina con l'ablazione del primo giorno di lavoro, che segue l'assenza dell'Angebots. Nimmt der Verkäufer das Angebot des Kunden innerhalb vorgenannter Frist nicht an, so gilt dies als Ablehnung des Angebots mit der Folge, dass der Kunde nicht mehr an seine Willenserklärung gebunden ist.
2.4 Con l'apertura di una Zahlungsart angebotenen da parte di PayPal, lo sviluppo della Zahlungsabwicklung avviene tramite lo Zahlungsdienstleister PayPal (Europe) S.à r.l et Cie, S.CA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Lussemburgo (im Folgenden: "PayPal"), unter Geltung der PayPal-Nutzungsbedingungen, einsehbar unter https://www.paypal.com
2.5 Con la scelta della Zahlungsart "Amazon Payments", lo sviluppo della Zahlungsabwicklung avviene tramite lo Zahlungsdienstleister Amazon Payments Europe s.ca, 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxemburg (im Folgenden: "Amazon"), unter Geltung der Amazon Payments Europe Nutzungsvereinbarung, einsehbar unter https://payments.amazon.de
2.6 Bei der Abgabe eines Angebots über das Online-Bestellformular des Verkäufers wird der Vertragstext nach dem Vertragsschluss vom Verkäufer gespeichert und dem Kunden nach Absendung von dessen Bestellung in Textform (z. B E-Mail, Fax o Brief) trasmessi. Eine darüber hinausgehende Zugänglichmachung des Vertragstextes durch den Verkäufer erfolgt nicht. Se il cliente, dopo l'assestamento della vendita, ha acquistato un conto corrente nel negozio online del venditore, i dati relativi al conto corrente vengono archiviati sul sito web del venditore e possono essere utilizzati dal cliente con la sua passwortgeschütztes Nutzerkonto e con l'ausilio di dati di accesso aggiuntivi.
2.7 Vor verbindlicher Abgabe der Bestellung über das Online-Bestellformular des Verkäufers kann der Kunde mögliche Eingabefehler durch aufmerksames Lesen der auf dem Bildschirm dargestellten Informationen erkennen. Un valido strumento tecnico per una migliore valutazione dei dati relativi alle infezioni può essere la funzione Vergrößerungsfunktion dei browser, grazie alla quale è possibile migliorare la visualizzazione dei dati sul display. Seine Eingaben kann der Kunde im Rahmen des elektronischen Bestellprozesses so lange über die üblichen Tastatur- und Mausfunktionen korrigieren, bis er den Button anklickt, welcher den Bestellvorgang abschließt.
2.8 Für den Vertragsschluss stehen die deutsche und die englische Sprache zur Verfügung.
2.9 L'elaborazione delle offerte e il contatto sono regolati da un sistema di posta elettronica e di elaborazione automatica delle offerte. Il cliente è sicuro che die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse zutreffend ist, so dass unter dieser Adresse die vom Verkäufer versandten E-Mails empfangen werden können. In particolare, il cliente deve assicurarsi che tutti i messaggi di posta elettronica inviati dall'acquirente o da altri fornitori di servizi di Bestellabwicklung possano essere spediti.
3) Widerrufsrecht
3.1 Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu.
3.2 Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Verkäufers.
4) Prezzi e tariffe
4.1 Se dalla Produktbeschreibung dei Verkäufers non si evince nulla di diverso, si può scegliere tra i prezzi angolari e il premio per la vendita, che è stato calcolato in base alla normativa vigente. Le spese di spedizione e di consegna sono indicate nella descrizione del prodotto in questione.
4.2 Die Zahlungsmöglichkeit/en wird/werden dem Kunden im Online-Shop des Verkäufers mitgeteilt.
4.3 Con l'acquisto di una Zahlungsdienst "PayPal" angebotenen, la Zahlungsabwicklung avviene tramite PayPal, in quanto PayPal può anche essere il gestore di un'altra Zahlungsdienstleister. Se l'acquirente di PayPal ha anche dei siti di pagamento, che sono stati scelti per il cliente (ad esempio, per la sua richiesta di rimborso). B Rechnungskauf oder Ratenzahlung), tritt er seine Zahlungsforderung insoweit an PayPal bzw. a den von PayPal beauftragten und dem Kunden konkret benannten Zahlungsdienstleister ab. Vor Annahme der Abtretungserklärung des Verkäufers führt PayPal bzw. il gestore di Zahlungsdienstleister che ha ricevuto da PayPal, in virtù dei Kundendaten trasmessi, una garanzia di pagamento. Il Verkäufer si impegna a far sì che il cliente possa ridurre la sua Zahlungsart ausgewählte in seguito a una serie di problemi negativi. Con la Zulassung der ausgewählten Zahlungsart, il cliente ha diritto a ricevere un rimborso all'interno del periodo di tempo in cui il rimborso è stato effettuato. in den vereinbarten Zahlungsintervallen zu bezahlen. In questo caso è possibile utilizzare solo PayPal bzw. di PayPal, che ha già fornito Zahlungsdienstleister con un'efficacia migliore. Il Verkäufer è anche in grado di garantire la continuità dell'assistenza per tutti i tipi di clienti. B per Ware, Lieferzeit, Versendung, Retouren, Reklamationen, Widerrufserklärungen e -zusendungen o Gutschriften.
4.4 Con la scelta della Zahlungsart "SOFORT", lo sviluppo della Zahlungsabwicklung avviene presso lo Zahlungsdienstleister SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 München (in seguito "SOFORT"). Per poter effettuare la riscossione su "SOFORT", il cliente deve utilizzare un conto corrente online gratuito per la riscossione dei crediti su "SOFORT", legittimare la riscossione dei crediti e migliorare il processo di riscossione dei crediti su "SOFORT". La transazione di pagamento viene effettuata da "SOFORT" senza alcun ritardo e il conto bancario del cliente viene bloccato. Il cliente può ottenere informazioni sulla Zahlungsart "SOFORT" su Internet all'indirizzo https://www.klarna.com
4.5 Con l'aggiunta di una Zahlungsdienst "Shopify Payments" angebotenen Zahlungsart, lo sviluppo della Zahlungsabwicklung avviene tramite lo Zahlungsdienstleister Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublino, Irlanda (nachfolgend "Stripe"). I singoli Zahlungsarten angebotenen di Shopify Payments sono stati inseriti dai clienti nell'Online-Shop dei venditori. Per l'elaborazione delle tariffe può essere utilizzato Stripe, un altro sistema di pagamento, per il quale è necessario un preventivo di spesa. sono previste delle Zahlungsbedingungen particolari, sulle quali il cliente può contare. gesondert hingewiesen wird. Ulteriori informazioni su "Shopify Payments" sono disponibili su Internet all'indirizzo https://www.shopify.com
4.6 Con l'offerta di una Zahlungsdienst "Klarna" angebotenen Zahlungsart, la Zahlungsabwicklung avviene presso la Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Schweden (nachfolgend "Klarna"). Le altre informazioni e le caratteristiche di Klarna si trovano nelle informazioni sui pagamenti dei clienti, che sono disponibili sotto il seguente indirizzo internet:
5) Liefer- und Versandbedingungen
5.1 Biet der Verkäufer den Versand der Ware an, so erfolgt die Lieferung innerhalb des vom Verkäufer angegebenen Liefergebietes an die vom Kunden angegebene Lieferanschrift, sofern nichts anderes vereinbart ist. Nell'ambito dell'elaborazione della transazione, la lettera di accompagnamento del cliente è da considerarsi come un documento di riferimento. Il problema è che, in caso di utilizzo della Zahlungsart PayPal, l'utente può richiedere la consegna di una ricevuta di pagamento da parte di PayPal.
5.2 Scheitert die Zustellung der Ware aus Gründen, die der Kunde zu vertreten hat, trägt der Kunde die dem Verkäufer hierdurch entstehenden angemessen Kosten. Dies gilt im Hinblick auf die Kosten für die Hinsendung nicht, wenn der Kunde sein Widerrufsrecht wirksam ausübt. Per i Rücksendekosten si ottiene una regolamentazione che si applica a tutti i clienti, in particolare a quelli che hanno bisogno di un'assistenza tecnica per la loro sicurezza.
5.3 Handelt der Kunde als Unternehmer, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware auf den Kunden über, sobald der Verkäufer die Sache dem Spediteur, dem Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt ausgeliefert hat. Handelt der Kunde als Verbraucher, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware grundsätzlich erst mit Übergabe der Ware an den Kunden oder eine empfangsberechtigte Person über. Abweichend hiervon geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware auch bei Verbrauchern bereits auf den Kunden über, sobald der Verkäufer die Sache dem Spediteur, dem Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt ausgeliefert hat, wenn der Kunde den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person oder Anstalt mit der Ausführung beauftragt und der Verkäufer dem Kunden diese Person oder Anstalt zuvor nicht benannt hat.
5.4 Der Verkäufer behält sich das Recht vor, im Falle nicht richtiger oder nicht ordnungsgemäßer Selbstbelieferung vom Vertrag zurückzutreten. Questo vale solo per il caso in cui la cessione non sia stata fatta dal proprietario e il proprietario abbia ottenuto un accordo con il cliente per la cessione di una parte della sua proprietà. Il Verkäufer dovrà provvedere a tutte le modifiche che riterrà opportune, in modo che la merce possa essere acquistata. In caso di mancanza di veridicità o di veridicità solo parziale della merce, il cliente viene informato in modo inequivocabile e la sua richiesta di assistenza viene accettata in modo inequivocabile.
5.5 L'autosostentamento non è possibile in base a criteri logistici.
6) Eigentumsvorbehalt
Tritt der Verkäufer in Vorleistung, behält er sich bis zur vollständigen Bezahlung des geschuldeten Kaufpreises das Eigentum an der gelieferten Ware vor.
7) Mängelhaftung (Gewährleistung)
7.1 Soweit sich aus den nachfolgenden Regelungen nichts anderes ergibt, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung. Hiervon abweichend gilt bei Verträgen zur Lieferung von Waren:
7.2 Handelt der Kunde als Unternehmer,
- che l'acquirente scelga l'arte della cancellazione; che l'acquirente scelga l'arte della cancellazione.
- beträgt bei neuen Waren die Verjährungsfrist für Mängel ein Jahr ablieferung der Ware;
- sono bei gebrauchten Waren die Rechte und Ansprüche wegen Mängeln ausgeschlossen;
- inizia la Verjährung nicht erneut, wenn im Rahmen der Mängelhaftung eine Ersatzlieferung erfolgt.
7.3 Die vorstehend geregelten Haftungsbeschränkungen und Fristverkürzungen gelten nicht
- per Schadensersatz- e Aufwendungsersatzansprüche des Kunden,
- per il caso in cui l'acquirente abbia deciso di vendere il proprio prodotto,
- per Waren, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet worden sind und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben,
- per un'opera di ingegneria di tipo ggf. bestehende Verpflichtung des Verkäufers zur Bereitstellung von Aktualisierungen für digital Produkte, bei Verträgen zur Lieferung von Waren mit digitalen Elementen.
7.4 Darüber hinaus gilt für Unternehmer, dass die gesetzlichen Verjährungsfristen für einen ggf. bestehenden gesetzlichen Rückgriffsanspruch unberührt bleiben.
7.5 Handelt der Kunde als Verbraucher, so wird er gebeten, angelieferte Waren mit offensichtlichen Transportschäden bei dem Zusteller zu reklamieren und den Verkäufer hiervon in Kenntnis zu setzen. Kommt der Kunde dem nicht nach, hat dies keinerlei Auswirkungen auf seine gesetzlichen oder vertraglichen Mängelansprüche.
8) Disposizioni particolari per la lavorazione dei prodotti in base alle richieste del cliente
.8.1 Schuldet der Verkäufer nach dem Inhalt des Vertrages neben der Warenlieferung auch die Verarbeitung der Ware nach bestimmten Vorgaben des Kunden, hat der Kunde dem Verkäufer alle für die Verarbeitung erforderlichen Inhalte wie Texte, Bilder oder Grafiken in den vom Verkäufer vorgegebenen Dateiformaten, Formatierungen, Bild- und Dateigrößen zur Verfügung zu stellen und ihm die hierfür erforderlichen Nutzungsrechte einzuräumen. Per la fornitura e la riscossione di tali prestazioni è necessario che il cliente sia in grado di farlo. Il cliente è consapevole e comprende la sua posizione di forza, in quanto ha il diritto di ricevere le informazioni che il fornitore ha ricevuto. Si tratta in particolare di un'affermazione che non implica che i diritti del datore di lavoro siano stati violati, in particolare i diritti di proprietà intellettuale, di marchio e di proprietà personale.
8.2 Il Cliente dichiara libero il Verkäufer delle Ansprüchen Dritter, che possono essere modificate nel contesto di una violazione dei propri diritti a causa di un'alimentazione eccessiva delle proprietà del Cliente da parte del Verkäufer. Il cliente può contare anche sui costi non trascurabili di una procedura di revisione e, in particolare, su tutti i costi di gestione e di assistenza in base alla normativa vigente. Non è così, se la Rechtsverletzung vom Kunden non viene rispettata. Il Cliente è obbligato a chiedere al Verkäufer, in seguito a un'ispezione di cui il Dritte è responsabile, di fornire in modo chiaro e completo tutte le informazioni necessarie per la verifica, che sono necessarie per la definizione delle domande e per una verifica.
8.3 Il Verkäufer si impegna a far sì che i Verarbeitungsaufträge vengano abzulehnen, qualora die vom Kunden hierfür überlassenen Inhalte gegen gesetzliche oder behördliche Verbote oder gegen die guten Sitten verstoßen. Questo vale, in particolare, per l'omologazione di sostanze come verfassungsfeindlicher, rassistischer, fremdenfeindlicher, diskriminierender, beleidigender, Jugend gefährdender e/o Gewalt verherrlichender Inhalte.
9) Installazione di sistemi di controllo delle emissioni
9.1 Gutscheine, die vom Verkäufer im Rahmen von Werbeaktionen mit einer bestimmten Gültigkeitsdauer unentgeltlich ausgegeben werden und die vom Kunden nicht käuflich erworben werden können (nachfolgend "Aktionsgutscheine"), können nur im Online-Shop des Verkäufers und nur im angegebenenen Zeitraum eingelöst werden.
9.2 Einzelne Produkte können von der Gutscheinaktion ausgeschlossen sein, sofern eine entsprechende Einschränkung aus dem Inhalt des Aktionsgutscheins ergibt.
9.3 Le etichette delle azioni possono essere utilizzate solo dopo l'approvazione del Bestellvorgang e per essere eliminate. Non è possibile effettuare una verifica notturna.
9.4 Pro Bestellung non può essere venduto se non con un'etichetta di prodotto.
9.5 Il Warenwert deve essere almeno pari al valore di riferimento dell'azione. Etwaiges Restguthaben wird vom Verkäufer nicht erstattet.
9.6 Se il Wert des Aktionsgutscheins zur Deckung der Bestellung nicht aus, kann zur Begleichung des Differenzbetrages eine der übrigen vom Verkäufer angebotenen Zahlungsarten gewählt werden.
9.7 Il Guthaben eines Aktionsgutscheins wird in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.
9.8 L'Aktionsgutschein non viene applicata se il Cliente, con l'Aktionsgutschein, non ha mai ricevuto la merce nel quadro dei suoi Widerrufsrechts gesetzlichen.
9.9 L'etichetta dell'azione è bloccata. Il Verkäufer può, con un effetto positivo, far pagare i danni a tutti gli utenti che hanno acquistato un'azione nel negozio online del Verkäufer. Dies gilt nicht, wenn der Verkäufer Kenntnis oder grob fahrlässige Unkenntnis von der Nichtberechtigung, der Geschäftsunfähigkeit oder der fehlenden Vertretungsberechtigung des jeweiligen Inhabers hat.
10) Diritto di difesa
Per le sämtliche Rechtsbeziehungen der Parteien gilt das Recht der Schweizerischen Eidgenossenschaft unter Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur insoweit, as nicht der gewährte Schutz durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, entzogen wird.
11) Streitbeilegung alternativo
11.1 La Commissione UE ha messo a disposizione su Internet, al seguente link, una piattaforma per l'assistenza online: https://ec.europa.eu
Diese Plattform dient als Anlaufstelle zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten aus Online-Kauf- oder Dienstleistungsverträgen, an denen ein Verbraucher beteiligt ist.
11.2 L'acquirente è in grado di eseguire una prova su uno Streitbeilegungsverfahren prima di una stazione di controllo, ma non è in grado di farlo.